导语:每年年末语言专家们会选出一个错词。比如说,他们会选出一个冒犯到别人的词。也可能挑选出某个错误地描述了一起事件的词。专家们希望人们能够思考这些词汇。所以说,所谓的“错词”并不是这个词在拼写上出现错误,而是其语义不当:比如组合词的语义前后矛盾,存在比较大的歧视意味或者这个词经常使用不当。
图片来源:picture alliance / dpa
【相关拓展】
除了年度“错词”,德国每年还会评选“十大年度德语词”、“年度青少年用语”等。
十大年度德语词
由位于威斯巴登的“德语语言注册协会” 评选,自1971年起并从1977年起每年持续推选出当年十个涉及社会民生、经济政治的德语词。
图片来源:
2017年位于榜首的“年度德语词”是“Jamaika-Aus”。它不仅高度总结了2017年德国大选后组阁的困难,而且还关联出一个有趣的构词现象:不光给国家名“牙买加”赋予了新的含义,还使它的发音被德语化。名词化后的“Aus”在口语中意义变为“结束”,意为斥责某事的失败;复合词“Jamaika-Aus”贴切地表达了这一复杂的事实——黑-黄-绿 联盟试探性会谈的中止。
小贴士:牙买加国旗三色刚好与可能组成执政联盟的左党、基民盟、绿党(die linke、CDU/CSU、die Grünen)代表色相同。故称这个联盟为“牙买加联盟”。
年度青少年用语
根据朗氏出版社的评选“"I bims”是今年的“年度青少年用语”。它的意思是“Ich bin”或者“Ich bin es”。这个出版社每年推选一个表达,展示年轻人怎么说。
【词汇学习】
beleidigen vt. 冒犯,侮辱
etw. steht für…… 某物代表……
eindeutig 单义的,确凿无误的
(sich) über etw. entscheiden 决定某事
es tut so, als ob…… (非现实虚拟句)做得就好像……一样
f. Jury -,-s 评选委员会
m. Sachverhalt -(e)s, -e 实情,事实情况
n. Sondierungsgesprach, ... –gespräche 试探性会谈
f. Koalition, -en,- 联盟
küren vt. 推选,评选
【相关推荐】
2017谷歌热搜词:德国人今年都在关心什么?
2017德国年度青少年词汇大盘点
德国大选将至,被德国网友玩坏的竞选海报
德语鲜词:"沙尘暴"德语怎么说
编译:@才能没马蹄
声明:本文由沪江德语整理编译,图片来自网络,素材来自:
:article_id=408573
https:///aktionen/wort-des-jahres/
以上就是本篇文章【年度德语“错词”,真的是德语太难?】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://dfvalve.xrbh.cn/quote/5313.html 行业 资讯 企业新闻 行情 企业黄页 同类资讯 网站地图 返回首页 迅博思语资讯移动站 http://keant.xrbh.cn/ , 查看更多