11岁开始学德语是我的机缘,通过此后几十年在德语环境中的不断钻研与提高,我一直在精进。语言的掌握横无际涯,很难说会有类似于武学巅峰的状态。但是我写书过程中抽了一天考大歌德C2证书,口语100写作99,也算是努力的证明。
在我写书以及挑选合作者时也是同样的要求。比如审校Florian Skrandies先生,身高两米多研究语言学的帅小伙,审书时120分地认真细致、字斟句酌。他还将每页的中文字全数审阅,常将哪个中文词翻译更贴切精妙与我反复推敲讨论,认真的精神很让我佩服。
李老师:记得十几年前英语还被抱怨过难,但是随着大量英剧美剧的引入,大家的英语口语与听力水平一下噌噌上窜。在我看来,英剧美剧的功绩不仅是语言地道,更是凭借其有趣且多元化的剧情激发了大家学习交流的兴趣。所以我也建议大家在达到一定水平后,多看看能找到的德语电视电影,找到自己的兴趣点。
与英语相比德语视听资料还是偏少。我们这本书在词汇的每个义项下都配了精心编写的例句,全面重现各种生活场景、真实对话,也是给大家提供一个学习地道德语的素材。您也注意到本书有部分例句有不同于词典例句的风格,这不仅是旨在构建有趣味的学习氛围,更是对德语风趣一面的本真呈现。并且,我们更倾向于选择表达真情实感的例句,因为他们不但给人深刻印象并唤起共鸣,在实际生活中也有更大概率使用。
大家到B1才发现这个问题,常常是由于此时语法学习基本结束,到了该输出与表达的阶段,词汇运用上的薄弱就显现出来。我们知道,在听说德语的时候对“全局观”的要求很高,需要“瞻前顾后”,所以记忆固定搭配与短语的重要性就更加凸显。全面掌握词汇的搭配与运用,才能行云流水的挥洒一套剑法或者一套组合拳;否则,若只能孤立地理解单词含义,势必影响进步。
水平B1以上的学习者,可以按照学习目标有针对性地训练,例如同济大学出版社的德语应试系列我认为就是很不错的选择。
李老师:初期阶段大家可以依自身条件,短期地浸入式德语学习。不过,即使在该阶段,有英语基础的学习者也会很快发现同属日耳曼语族的两语言间深刻的联系,并能以此加快学习进程。
当今社会对德语学习者的要求是德英双语并重的。在国内众多德企,大家都知道英语是其主要工作语言。即使在德国,留学生仍需要阅读大量英语文献;而在德工作英语更会成为华人核心竞争力之一,因为作为外国人更有可能位于国际交流多的岗位上,流利的英语会大大加分。
我有时候喜欢拿企业并购来作比喻。德语与英语的学习是相互带来协同效应(Synergy)的关系,而非竞食(Cannibalization)。虽然有时可能出现明明说着英语却冒出德语词的情况,这并不意味着英语被德语“牺牲”了;想想大家有时说汉语偶尔还会夹杂英语词呢,我想不会有人因此就不学英语了吧?总的来看,两个语言互相的正向促进是主要的。大家一般能很快理解德语中情态动词与各种时态等,因为大脑中已经提前建立好体系了。我们认为的难点往往就是现代英语中已经消失了的东西,比如词性。
又比如说,德语与英语有许多的同源词(cognate)或者相近词,如Bruder - brother,对照记忆可以同步优化大脑中的两个词库,节省空间并加快词汇提取速度。
德英并重的原则也体现在我的书中。词汇每个义项都会有相应英文词对照,相同相近的构词也会特别提示;本着促进记忆的原则,适量选取构造相似的英文短语。读者不仅可以利用词形相近的词汇快速记忆,更能体会一些词汇在两个语言中近似用法,可以将英语运用经验直接对接。大家想一想,在能够用英语自如表达之前自己投入了多少时间精力,能熟练运用的英语词汇就是你宝贵的财富;而如果能将这种运用经验直接导入德语,是不是一下就有更快的起步呢?
英德部分我们邀请了曾就职于知名律师事务所的Edzard Siemens先生审校。他来自德国著名的西门子家族,但出生于美国,是真正的英德双母语者。同时,他的德语是经过德语中学以及海德堡大学法律系的系统训练的。我强调这一点是因为大家有时会误以为只要父母说德语,孩子的德语自然会到高水平,而忽略了学校教育对德语这门语法复杂语言的重要性。西门子先生的加入保证了本书地道的德语与英语,希望能对大家有所帮助。
李老师:您说的没错,语言水平是与知识和阅历挂钩的,而非孤立的存在。我也在德国主持一些论坛和讲座,最近一次会议的语言是英语。当时我听一些德国专家的英文演讲时就想,当年这位教授英语成绩未必是班上最佳,但是当年的英语最佳一定不可能像他一样透彻深刻地讲明白这个主题。
所以,语言是我们表达思想的载体。专业和工作的原因,我读经管财务方面的书较多,每天德国各主流媒体上的商业财经新闻必看,因为我的工作要求我高度关注各企业动向。其他的文学、哲学等门类我出于个人兴趣也会读一些相关书籍,不过相对经管类还是少一些,时间太有限了。
这里也要特别感谢合作者胡达女士,她是北京大学法律与经济学双学士,在德国的法律与金融行业工作多年,她阅读量之广、对语言学习总结力之强让我惊叹。
我还想说的一点是,德语许多名著的片段并不高冷,甚至在不知不觉间已广受年轻人的喜爱。比如说“杀不死我的,会让我变得更强大”来自尼采,“我爱你,与你无关”等等。我也希望通过这些易于让现代人接受的节选让部分读者更多了解德语的力与美,以及学习的意义。
对A1到B1之间的学习者我推荐APP“每日德语听力”,里面有丰富的学习资源。在学习初期很需要多听纯正发音,培养语感。
我知道现在的人们更注重个性的培养。在我看来,有些看似很酷的事情其实只要我们愿意,并不难做到;更酷的是那些不容易做到的事,比如坚持语言学习——长期坚持,它打开的新世界会使我们真正与众不同。
本文地址:http://dfvalve.xrbh.cn/quote/7388.html 迅博思语资讯 http://dfvalve.xrbh.cn/ , 查看更多